
- Феномен Хармса и его эпоха
- Творчество: смысл и абсурд
- Pro et contra: критическая аналитика
- Влияния
- Библиография
- Медиа-архив
- Обсуждения
- Конференции
- Агульник Е.С. (1)
- Анкудинова А.А. (1)
- Арзямова О.В. (1)
- Ахметзянова Л.М. (5)
- Базылев В.Н. (0)
- Батрдок М.Н. (2)
- Бахор Т.А. (1)
- Безклейная С.Н. (2)
- Белоногова В.Ю. (1)
- Белоусова М.Ю. (1)
- Бондарев А.Г. (1)
- Брыкова А.А. (4)
- Валиева Ю. М. (2)
- Ватутина А.С. (1)
- Внучкова Т.Н. (0)
- Волкова А.В. (2)
- Волошинова Т.Ю. (0)
- Гао Юй (0)
- Гатина А.Э. (1)
- Гервер Л.Л. (2)
- Гиздатов Г.Г. (1)
- Глущенко Н.В. (1)
- Горяшина В. (0)
- Губайдуллина А.Н. (1)
- Дроздов К.В. (1)
- Дядык Д.Б. (2)
- Евдокимова Л.В. (1)
- Ен Ли.Ч. (0)
- Жаккар Ж.Ф. (0)
- Желобцова С.Ф. (1)
- Журавский Г.С. (1)
- Захаров Е.В. (0)
- Захарова В.А. (1)
- Зырянова О.Н. (2)
- Ильина Е.А. (1)
- Искандари М. (1)
- Кабанова Л.И. (0)
- Какидзоэ Р. (0)
- Карамышев И.С (1)
- Квашин А.В. (1)
- Ким С.К. (1)
- Кирилэ Б.Е. (1)
- Кислых С.К. (1)
- Кобринский А.А. (4)
- Ковтун Н.В. (1)
- Козлова С.М. (1)
- Кондаков И.В. (1)
- Коновалова И.В. (1)
- Корнеев А.В. (4)
- Костюхина М.С. (1)
- Кравчук И.А. (0)
- Кривоусова З.Г. (0)
- Кричевский Г.А. (1)
- Крымская А.С. (0)
- Кувшинов Ф.В. (4)
- Кузнецов А.Е. (0)
- Кузнецова Е.А. (1)
- Кукарская О.В. (2)
- Куляпин А.А. (1)
- Ленкова Н.Р. (1)
- Линде Ю.В. (1)
- Лобарева В.С. (1)
- Лощилов И.Е. (1)
- Малыгина И.Ю. (2)
- Махортова М.К. (1)
- Мельникова Е.И. (1)
- Меркушов С.Ф. (0)
- Мечковская Н.Б. (1)
- Мирошников А.Г. (1)
- Моунтиан Д. (1)
- Назметдинова И.С. (1)
- Немиров В.Ю. (1)
- Обухов Е.Я. (0)
- Одесский М.П. (2)
- Октябрьская О.С. (1)
- Отинова А.А. (1)
- Пазухина К.И. (0)
- Панкратова Е.В. (2)
- Панова Л. (1)
- Панферова М.Б. (1)
- Петрова О.С. (0)
- Попова А.В. (1)
- Постоянцева О.В. (1)
- Потапова В.В. (0)
- Похаленков О.Е. (0)
- Ревяков И.С. (2)
- Рог Е.Ю. (0)
- Рымарь А.Н. (0)
- Рябкова О.В. (0)
- Саблина Е.Е. (3)
- Савенкова С.С. (1)
- Саенко Н.Р. (1)
- Саиди А. (1)
- Секацкий А.К. (0)
- Сизых О.В. (1)
- Скрипникова Ю.А. (0)
- Смирнова А.И. (0)
- Смолянинов Д.В. (1)
- Соковиков С.С. (0)
- Судник Д.М. (1)
- Терехова Е.А. (1)
- Тиганов А.С. (0)
- Ткачева Д.М. (0)
- Токарев Д.В. (1)
- Трунилина М.И. (1)
- Усманова Р.Р. (1)
- Устинов А.Б. (0)
- Устинов А.Б. (0)
- Фаликов Б.З. (0)
- Фёдорова Л.А. (1)
- ФИО автора (0)
- Фролова А.О. (1)
- Фролова О.Е. (0)
- Хетени Ж. (1)
- Цвигун Т.В. (2)
- Цукер А.М. (1)
- Черняков А.Н. (0)
- Чечелева А.Д. (0)
- Шарамчевская И.И. (1)
- Шевченко Е.С. (2)
- Ширяева О.В. (2)
- Шишков С.М. (0)
- Шмидт М.М. (2)
- Юрченко Т.Г. (1)
- Ян Ш. (3)
РАННЯЯ РЕЦЕПЦИЯ ДАНИИЛА ХАРМСА В ГЕРМАНИИ В 1960-1980-Х ГОДАХ
Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2018. № 6. С. 63-68.
В данной статье исследуется процесс восприятия творчества русского писателя Даниила Хармса в Германии на раннем этапе. Начиная с момента, когда немецкий переводчик Петер Урбан впервые открыл его для своих соотечественников, и вплоть до широкого резонанса вокруг его произведений в 1980-х годах, мы прослеживаем, как творчество Хармса завоевывало признание в немецкоязычном пространстве.
Цель этой работы — понять, как происходило восприятие творчества Хармса, и выделить ключевые моменты, которые способствовали его признанию среди немецких читателей. Для достижения этой цели мы анализируем различные источники, такие как архивные документы, включая переписку издателей и переводчиков, а также юридические документы, отражающие принципы издательской политики. Кроме того, мы рассматриваем рекламные материалы, отзывы, рецензии, предисловия, послесловия и комментарии, а также критические и научные статьи, посвященные творчеству Хармса.
В результате нашего исследования мы приходим к следующим выводам:
1. Интерес издателей в Германии к творчеству Хармса был настолько высок, что сборник его произведений на немецком языке увидел свет раньше официального собрания сочинений на русском.
2. Однако популяризация творчества Хармса в немецкоязычном пространстве столкнулась с правовыми препятствиями, которые удалось преодолеть лишь в 1980-е годы благодаря усилиям переводчика Урбана, наладившего сотрудничество с российскими издателями, славистами и другими посредниками, способствовавшими рецепции Хармса.
Результаты нашего исследования могут быть включены в программы курсов по рецепции русской литературы и других дисциплин сравнительного литературоведения. Они также могут быть полезны для специалистов, занимающихся восприятием творчества Хармса в русскоязычном пространстве, которые могут воспользоваться опытом своих коллег в Германии для расширения сотрудничества в области популяризации и практической адаптации его произведений в литературной, театральной и художественной сферах.
Скачать
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец